¿Jesús murió o subió al cielo?
La creencia de la muerte del profeta Isaas (Jesucristo) es un concepto que distingue a la Comunidad Ahmadía de los demás grupos musulmanes. En este folleto se presenta un versículo del Sagrado Qurán como una prueba de la vida, tras la crucifixión, de Hadhrat Isaas, se discute y posteriormente se presentan dos versículos elegidos de entre un total de 30 del Sagrado Corán además del hadiz, definiciones de la lengua árabe, tafsir y de libros de teólogos musulmanes que instruyeron que Hadhrat Isaas falleció al igual que el resto de profetas.
El versículo que se presenta para probar la vida de Hadhrat Isaas es el siguiente:-
وَ قَوْلِھِمْ اِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِیْحَ عِیْسَی ابْنَ مَرْیَمَ رَسُوْلَ اللہِ ج وَمَا قَتَلُوْہُ وَمَا صَلَبُوْہُ وَلٰکِنْ شُبِّہَ لَھُمْ ط وَ اِنَّ الَّذِیْنَ اخْتَلَفُوْا فِیْہِ لَفِیْ شَکٍّ مِّنْہُ ط مَا لَھُمْ بِہٖ مِنْ عِلْمٍ اِلَّا التِّبَاعَ الظَّنِّ وَ مَا قَتَلُوْہُ یَقِیْنًا لا بَلْ رَّفَعَہُ اللہُ اِلَیْہِ ط وَکَانَ اللہُ عَزِیْزًا حَکِیْمًا ٭
Y por decir: “Hemos matado al Mesías, Jesús, hijo de María, el mensajero de Al-lah; cuando en realidad no lo asesinaron, ni lo mataron por crucifixión, sino que apareció ante ellos como crucificado; pero los que discrepan al respecto se encuentran, en verdad, en duda sobre esta cuestión; no tienen un conocimiento directo de ella, sino que solo se apoyan en conjeturas; pero ciertamente ello no lo mataron. Por el contrario al-lah lo exaltó hacia Él. Pues Al-lah es Poderoso, Sabio.
Algunos postulan que cuando los judíos quisieron matar a Hadhrat Isaas en la cruz, Dios dio su figura a un judío y fue éste el crucificado por los judíos erróneamente. Mientras Hadhrat Isaas, fue llevado al cielo por Dios.
Defienden que la palabra رَفَعَہُ اللہُ اِلَیْہِ significa que Dios le llevó al cielo, vivo y con el mismo cuerpo humano que tenía en este mundo.
Sin embargo, no es este el significado de dicha palabra, en el contexto del citado versículo. A continuación se presenta el significado de la palabra رفع que es encontrado en el Sagrado Qurán, el hadiz, el tafsir y en los diccionarios de árabe.
La palabra رفع y el Sagrado Qurán
En los siguientes versículos veremos que cuando es Al-lah, el objeto del verbo رفع siendo un ser humano el sujeto, siempre significa “conceder rangos espirituales y elevados”.
Si hubiésemos querido, lo hubiéramos exaltado con ellos (los signos); pero se inclinó hacia la tierra. | وَلَوْ شئْنَا لَرَفَعْنَاہُ بِھَا وَلٰکِنَّہٗ اَخْلَدَ اِلَی الْاَرْضِ | الاعراف 7:177 | 1 |
Nosotros lo exaltamos a un puesto elevado. | وَرَفَعْنٰہُ مَکَانًا عَلِیًّا | مریم 19:58 | 2 |
Al-lah elevará a los creyentes de entre vosotros y a quienes se les dé el conocimiento, a grado de dignidad. | یَرْفَعُ اللہُ الَّذِیْنَ آمَنُوْا مِنْکُمْ لا وَالَّذِیْنَ اُوْتّوالْعِلْمَ دَرَجٰتٍ | المجادلۃ 58:12 | 3 |
Ahora ponemos unos versículos en los cuales la misma palabra رفع ha sido utilizada en diferentes contextos pero siempre con el significado de honrar.
Esta luz está ahora encendida en casas que al-lah ha ordenado que sean exaltadas. | فِیْ بُیُوْتٍ اَذِنَ اللہُ اَنْ تُرْفَعَ | النور 24:37 | 1 |
En hojas veneradas, exaltadas, purificadas. | فِیْ صُحُفٍ مُکَرَّمَۃٍ مَرْفُوْعَۃٍ مُّطَھَّرَۃٍ | 80:14-15عبس | 2 |
Y tendrán nobles esposas. | وَفرُشٍ مَّرْفُوْعَۃٍ | 56:35 الواقعۃ | 3 |
Por tanto ya se ha visto que la palabra رفع significa exaltar, elevar y ser noble. No llevar el cuerpo hacia el cielo.
La palabra رفع y el Hadiz
Ahora se cita el hadiz para comprender el significado de la palabra رفع .
Cuando uno muestra humildad Al-lah le eleva espiritualmente. | صحیح مسلم | مَا تَوَاضَعَ اَحَدٌ لِّلہِ اِلَّا رَفَعَہُ اللہُ | 1 |
¡Que Al-lah te conceda rangos elevados espirituales, oh mi querido tío! | کنز العمال | رَفَعَکَ اللہُ یَا عَمِّ | 2 |
La humildad hace avanzar espiritualmente a un ser humano , sed pues más humildes, así al-lah os elevará espiritualmente. | کنز العمال | اَلتَّوَاضُعُ لَا یَزِیْدُ الْعَبْدَ اِلَّا رَفْعَۃً فَتَوَاضَعُوْا یَرْفَعُکُمُ اللہُ | 3 |
Al-lah eleva espiritualmente a áquel que es humilde por agradar a su señor. | کنز العمال | مَنْ تَوَاضَعَ لِلہِ رَفَعَہُ اللہُ | 4 |
Al-lah eleva espiritualmente a quien es humilde y modesto para su señor. | کنز العمال | مَنْ تَوَاضَعَ لِلہِ تَخَشُّعًا رَفَعَہُ اللہُ | 5 |
Cuando uno muestra humildad, es elevado espiritualmente hacia el cielo por Al-lah. | کنز العمال | اِذَا تَوَاضَعَ الْعَبْدُ رَفَعَہُ اللہُ اِلَی السَّمَاءِ | 6 |
Oh Dios mío elévame espiritualmente. | سنن ابن ماجہ | وَارْفَعْنِیْ | 7 |
Queda claro que según el hadiz la palabra رفع hace referencia nada más que a los rangos espirituales elevados.
A continuación vemos el significado de la palabra رفع en el tafsir.
Hasta que Dios llamó a su profeta y le elevó espiritualmente | تفسیر صافی | حَتّٰی اِذَا دَ عَی اللہُ نَبِیَّہٗ وَ رَفَعَہٗ اِلَیْہِ | 1 |
Y رَافِعُکَ اِلَیَّ significa que tus actos serán bien honrados | تفسیر کبیر | وَ رَافِعُکَ اِلَیَّ اَیْ رَافِعُ عَمَلِکَ | 2 |
رَافِعُکَ اِلَیَّ significa que te pondré al sitio sagrado a mis ojos | تفسیر جامع البیان | رَافِعُکَ اِلَیَّ اَیْ مَحَلِّ کَرَامَتِیْ | 3 |
رَافِعُکَ اِلَیَّ significa que te pondré al sitio sagrado a mis ojos igual a mis ángeles. | تفسیر روح البیان | رَافِعُکَ اِلَیَّ اَیْ مَحَلِّ کَرَامَتِیْ وَ مَقَرِّ مَلَائِکَتِیْ | 4 |
Tras el tafsir, revisamos ahora los diccionarios árabes para saber el significado de la palabra رفع según éstos .
اَلرَّفْعُ significa venerar mucho a algo | صحاح جوھری | اَلرَّفْعُ تَقْرِیْبُکَ الشَّیْءَ | 1 |
Significa que le convirtió más respetado a los ojos del rey | اقرب الموارد | رَفَعَہٗ اِلَی السُّلْطَانِ اَیْ قَرَّبَہٗ | 2 |
اَلرَّافِعُ es uno de los nombres de Al-lah, y al-lah honra al creyente concediéndole rangos elevados y un puesto más cercano. | لسان العرب | فِیْ اَسْمَاءِ اللہِ تَعَالیٰ اَلرَّافِعُ ۔ ھُوَ الَّذِیْ یَرْفَعُ الْمُؤْمِنَ بِالْاِسْعَادِ وَ اَوْلِیَاءَہٗ بِالتَّقْرِیّبِ | 3 |
اَلرَّفْعُ es lo contrario de humillar. En este significado hay un hadiz en el que un creyente pide a Dios que y le otorgue rangos espirituales elevados. | تاج العروس | اَلرَّفْعُ ضِدُّ وَضْعٍ وَ مِنْہُ حَدِیْثُ الدُّعَاءِ۔ اَللّٰھُمَّ ارْفَعْنِیْ۔ | 4 |
Significa que le convertí en un hombre cercano y muy respetado por el rey. | منتھی الارب | رَفَعْتَہٗ اِلَی السُّلْطَانِ رُفْعَانًا بِالضّمِّ اَیْ قَرَّبْتُہٗ | 5 |
Como acabamos de conocer según el Sagrado Qurán, el hadiz, el tafsir y los diccionarios árabes, la palabra رفع significa dar o conseguir el puesto o rango elevado y espiritual. Se presentan ahora 2 versículos seleccionados de entre los 30 que hablan claramente del fallecimiento del Hadhrat Isaas.
Pues Al-lah dice en el Sagrado Corán:-
مَا قُلْتُ لَھُمْ اِلَّا مَا اَمَرْتَنِیْ بِہٖ اَنِ اعْبُدُواللہَ رَبِّیْ وَ رَبَّکُمْ ج وَ کُنْتُ عَلَیْھِمْ شَھِیْداً مَّا دُمْتُ فِیْھِمْ ج فَلَمَّا تَوَفَّیْتَنِیْ کَنْتَ اَنْتَ الرَّقِیْبَ عَلَیْھِمْ ط وَاَنْتَ (5:117)عَلٰی کُلِّ شَیْئٍ شَھِیْدٌ ٭
En 5:117-121 encontramos una conversación entre Al-lah y Hadhrat Isaas que tendra lugar en el día de la resurrección. Debe ser leída y comprendida según el mencionado contexto.
Al-lah preguntará a Hadhrat Isaas si enseñó a sus seguidores la doctrina de la trinidad. Él lo negará respondiendo que no tenía derecho alguno de enseñar tal cosa y si lo hubiera realizado, Al-lah lo habría sabido.
Tras lo cual Hadhrat Isaas explica la razón de ser creída y practicada la trinidad, por su pueblo. Dice: “yo era su guardián hasta que permanecí entre ellos y cuando tú me causaste la muerte, solo tú eras su guardián”.
El advenimiento desde el cielo, es ilógico
Pues esperar el advenimiento de Hadhrat Isaas del cielo es irracional por dos razones.
En primer lugar, con la respuesta de Hadhrat Isaas podemos comprender que después de haber enseñado la unicidad (unidad) de Dios, nunca más sería el guardián de su pueblo. Porque si se descendiese del cielo, estaría claro que sería su guardián de nuevo. En cuyo caso el día del juicio no podría jamás decir: “solo tú eras su guardián”. Sino que deberá decir que durante la segunda avenida al mundo también era el guardián de su pueblo. Pero tal y como plantea el Sagrado Corán, él lo niega categóricamente.
En segundo lugar, porque un profeta en ningún caso, puede mentir. Imaginad que Hadhrat Isaas desciende del cielo en una determinada época, ve que su pueblo,es decir, los cristianos, han tomado erróneamente la trinidad por su fe y tras fallecer, es preguntado el día de la resurrección por Al-lah, sobre la trinidad y él, pero él a pesar de ser un profeta, lo acaba negando. ¿Podemos acaso imaginar un solo instante que un profeta, a pesar de saber que su pueblo ha tomado la trinidad por una parte inseparable de su fe niegue eso ante Al-lah?
Debía decir mas bien que él no la enseñó, pero sí que su pueblo empezó a creer en la trinidad, durante su ausencia. Pero Hadhrat Isaas no responde así, sino que lo niega rotundamente. Esto nos obliga a creer que él nunca vendrá personalmente porque un verdadero profeta no puede mentir jamás.
Sabido y comprendido esto, los hermanos musulmanes dicen que la palabra تَوَفَّیْتَنِیْ no significa “me causaste la muerte”, sino que significa “me llevaste hacia el cielo completamente tanto en cuerpo como en espíritu (alma)”. Por lo tanto, él fue llevado al cielo y en la última época descenderá y fallecerá.
Presentan unas palabras árabes como una prueba de que la palabra تَوَفِّیْ o تَوَفَّیْتَنِیْ significa llevar al cielo. Estas palabras son las siguientes: یُوَفّی، یّوَفَّوْنَ، تُوَفَّوْن
En primer lugar estas palabras nada tienen que ver con la palabra تَوَفِّیْ o تَوَفَّیْتَنِیْ porque son de باب تفعیل . En باب تفعیل , sí que significa “dar completamente, pero las palabras تَوَفِّیْ o تَوَفَّیْتَنِیْ que vienen de باب تفعّل siempre hacen referencia a la muerte.
Un desafío, Un premio
Sería muy interesante añadir aquí, el desafío que lanzó Su Santidad Hadhrat Mirza Ghulam Ahmad de Qadián, el Mesías Prometidoas y el Imam Mahdi y fundador de la Comunidad Ahmadía del Islam, en su vida y que hasta el día de hoy nadie ha podido refutarlo. Dice pues que si alguien presenta del Sagrado Qurán, el Hadiz, los versos árabes, los poemas o de textos árabes, nuevos o antiguos, que la palabra تَوَفِّیْ se ha utilizado siendo Al-lah el sujeto y un ser humano el objeto y tiene un significado distinto de muerte, le compensaría con 1000 rupias como premio. Pero hasta hoy nadie ha presentado ni obtenido este premio.
La Comunidad Ahmadía del Islam también a día de hoy mantiene el desafío y en caso de rebatirlo promete pagar el premio en la cantidad equivalente a los 1000 rupias de aquel tiempo.
Los diccionarios árabes y la palabra تَوَفِّیْ
Todos los diccionarios árabes tienen como significado el de muerte.
Por ejemplo:-
تَوَفّٰہُ اللہُ اَیْ قَبَضَ رُوْحَہٗ | صحاح |
تُوُفِّیَ فُلَان وَ تَوَفَّاہُ اللّٰہُ وَ اَدْرَکَتْہُ الْوَفَاۃُ | اساس البلاغۃ |
اَلْوَفَاۃُ الْمَوُتُ وَ توَ فَّاہُ اللہُ ۔ قَبَضَ رُوْحَہٗ | قاموس |
تَوَفّٰہُ اللہُ عَزَّ وَ جَلَّ اِذَا قَبَضَ نَفْسَہٗ | تاج العروس |
اَلْوَفَاۃُ اَلْمَیَّۃُ وَالْوَفَاۃُ اَلْمَوْتُ وتُوُفِّیُ فُلَانٌ وَ تَوَفَّاہُ اللہُ اِذَا قَبَضَ نَفْسَہٗ وَفِی الصِّحَاحِ اِذَا قَبَضَ رُوْحَہٗ | لسان العرب |
El Sagrado Qurán y la palabra تَوَفِّیْ
Si profundizamos en el Sagrado Qurán encontramos 23 versículos en los cuales se ha utilizado la palabra تَوَفِّیْ . Los 21 siguientes versículos tienen como significado el de muerte. Los 2 restantes lo tienen de sueño, explicaremos por qué tienen este significado.
تَتَوَفّٰھُمُ الْمَلٰئِکۃ | النحل 16:33 | 12 | یُتَوَفَّوٌنَ مِنْکُم | البقرۃ 2:235 | 1 |
ثُمَّ یَتَوَفّٰکُم | النحل 16:71 | 13 | وَالَّذِیْنَ یُتَوَفَّوٌنَ مِنْکُم | البقرۃ 2:241 | 2 |
مَنْ یَّتّوَفّٰی | الحج 22:6 | 14 | تَوَفَّنَا مَعَ الْاَبْرَار | آل عمران 3:194 | 3 |
قُلْ یَتَوّفّٰکُم | السجدۃ 32:12 | 15 | حَتّٰی یَتَوَفّٰھُنَّ الْمَوْتُ | النساء 4:16 | 4 |
وَمِنْکُمْ مَنْ یُّتَوَفّٰی | المؤمن 40:68 | 16 | تَوَفَّتْہُ رُسُلُنَا | الانعام 6:62 | 5 |
اَوْنَتَوَفَّیَنَّکَ | المؤمن 40:78 | 17 | یَتَوَفَّوُنَھُمْ | الاعراف 7:38 | 6 |
فَکَیْفَ اِذَا تَوَفَّتْھُمُ الْمَلٰئِکَۃ | محمد 47:28 | 18 | تَوَفَّنَا مُسْلِمِیْنَ | الاعراف 7:127 | 7 |
اِذْ یَتَوَفَّی الَّذِیْنَ کَفَرُوا الْمَلٰئِکَۃ | الانفال 8:51 | 19 | اَوْ نَتَوَفَّیَنَّکَ | الرعد 10:41 | 8 |
اَلَّذِیْ یَتَوَفّٰکُم | 10:105 یونس | 20 | اَوْ نَتَوَفَّیَنَّکَ | یونس 13:41 | 9 |
اِنَّ الَّذِیْنَ تَوَفّٰھُمُ الْمَلٰئِکَۃ | النساء 4:98 | 21 | تَوَفَّنِیْ مُسْلِمًا | یوسف 12:102 | 10 |
تَتَوَفّٰھُمُ الْمَلٰئِکۃ | العنکبوت 16:29 | 11 |
Se presentan dos versículos por los hermanos musulmanes para probar que la palabra تَوَفِّیْ significa sueño y no se refiere a muerte. Son los siguientes:-
اَللہُ یَتَوَفَّی الْاَنْفُسَ حِیْنَ مَوْتِھَا وَ الَّتِیْ لَمْ تَمُتْ فِیْ مَنَامِھَا ج (39:33)
وَھُوَ الَّذِیْ یَتَوَفّٰکُمْ بِاللَّیْلِ (6:61)
Hay que tener en cuenta que en cualquier idioma, cuando se utilizan las palabras sin ninguna referencia pueden significar algo diferente que ser utilizadas con una referencia concreta. En la gramática árabe para la referencia se utiliza el término de صلۃ . La palabra تَوَفِّیْ se ha utilizado 23 veces. 21 veces sin la referencia (صلۃ), y en todos los lugares significa muerte, mientras que en los dos versículos que hemos puesto arriba aparece con la mencionada referencia. En estos dos sí que significa “el sueño”. Porque en el primer versículo la referencia es المنام (el sueño) mientras en el segundo es اللّیل (la noche). Como vemos debido a las referencias el significado ha variado. Mientras que en el versículo que discutimos aquí y que hemos puesto en el principio (5:117), no aparece la mencionada referencia. Pues sólo se traduciría: “cuando me causaste la muerte”.
El Hadiz y la palabra تَوَفِّیْ
Después del Sagrado Qurán, veremos en qué sentido ha sido utilizada la palabra تَوَفِّیْ en el hadiz.
La palabra تَوَفِّیْ para nuestro querido Profeta Muhammadsaw
- El Santo Profeta ha aclarado que el تَوَفِّیْ de él y el de Hadhrat Isaas significan lo mismo. (بخاری کتاب التفسیر) Pues debemos pensar si el Santo Profetasaw falleció y fue enterrado en Medina o está vivo y en el cielo. Si él falleció, Hadhrat Isaas también ha debido de fallecer.
- Hadhrat Aishara relata que رَسُوْلَ اللہِ صَلَّی اللہُ عَلَیْہِ وَ سَلَّمَ تُوُفِّیَ فِیْ بَیْتِیْ
(مشکٰوۃ) que el Santo Profetasaw falleció en mi casa.
- (مشکٰوۃ) تَوَفَّاہُ اللہُ عَلٰی رَاْسِ سِتِّیْنَ سَنَۃ que el Santo Profetasaw falleció a los sesenta años de edad.
- تُوُفِّیَ فِیْہِ que el Santo Profeta falleció en este dolor. (بخاری)
- (مسند احمد بن حنبل) اَیَّ یَوْمٍ تَوُفِّیَ رَسُوْلُ اللہِ صَلَّی اللہُ عَلَیْہِ وَ سَلَّمَes decir ¿qué día falleció el Santo Profetasaw?
- ( مسند احمد بن حنبل) تُوُفِّیَ رَسُوْلُ اللہِ que el Santo Profetasaw falleció.
La palabra تَوَفِّیْ para otras personas
- (مسند احمد بن حنبل) تُوُفِّیَ اَبُوْبَکْرٍ que Hadhrat Abu Bakrra falleció.
- (مسند احمد بن حنبل) تُوُفِّیَ اِبْرَاھِیْمُ que Hadhrat Ibrahimas falleció.
- (مشکٰوۃ) تُوُفِّیَ اَصْحَابُہٗ que sus compañeros fallecieron.
1o- (دعاء الجنازۃ ، مشکٰوۃ) وَ مَنْ تَوَفَّیْتَہٗ y a quien quieras causar la muerte
Ya hemos visto que según la lógica, el contexto del versículo, el Sagrado Qurán, los diccionarios de la lengua árabe y el hadiz, Hadhrat Isaas ha fallecido y no vive en el cielo y nunca descenderá en persona.
وما محمد الا رسول قد خلت من قبلہ الرسل ا فان مات او قتل انقلبتم علی اعقابکم و من ینقلب علی عقبیہ فلن یضر اللہ شیا و سیجزی اللہ الشکرین
Es decir: Muhammad s.a.w. no es más que un mensajero. Todos los mensajeros que le precedieron han fallecido.
Pues, está clarísimo que el Profeta Isa a.w. (Jesús), también ha fallecido porque fue suscitado 571 años antes de Su Santidad Hadhrat Muhammadsa.
Cuando presentamos este versículo a nuestros queridos hermanos musulmanes, dicen que la palabra قد خلت no evidencia la muerta de todos los mensajeros, sino que significa: “algunos han pasado por algún lugar”. Así discrepan en la muerte y creen que algunos han pasado y otros no.
El Sagrado Qurán
Pero en efecto, cuando la palabra قد خلت o خلوا , se utiliza sin la referencia de un lugar concreto, siempre significa “morir”. Pues, presentamos unos versículos coránicos en los que la misma palabra ha sido utilizada por Dios y no tiene significado diferente que el de la muerte.
Cuando ya han desaparecido generaciones antes de mí | وَ قَدْ خَلَتِ الْقُرُوْنُ مِنْ قَبْلِیْ | 46:18 |
Respecto a los pueblos que les precedieron | فِیْ اُمَم قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِھِمْ | 41:26 |
A un pueblo antes del cual otros pueblos antecedieron | فِیْ اُمَّۃٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِھَا اُمَمٌ | 13:31 |
Son un pueblo que ha pasado | تِلْکَ اُمَّۃٌ قَدْ خَلَتْ | 2:135 |
La costumbre de Al-lah con los que vivieron antes | سُنَّۃَ اللّٰہِ فِی الَّذِیْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ | 33:39 |
Y el ejemplo de los que vivieron antes que vosotros | مِثَلاً مِّنَ الَّذِیْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِکُمْ | 24:35 |
Similar a los días del castigo que sufrieron los que murieron antes que ellos. | مِثْلَ اَیَّامِ الَّذِیْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلِھِمْ | 10:103 |
Todos los mensajeros anteriores a él fallecieron. | قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِہِ الرُّسُلُ | 5:76 |
El Hadiz
En realidad, ninguno de los compañeros del Santo Profeta Muhammadsaw llego a creer nunca que Hadhrat Isaas hubiera sido llevado al cielo y estuviese vivo.
En el fallecimiento del profeta saw surgió una discrepancia entre Hadhrat Umar bin Al-Jattab y otros compañeros del Santo Profeta saw que arroja algo de luz respecto al tema en cuestión.
Cuando el Santo Profetasaw falleció, Hadhrat Umar bin Al-Jattabra, por el profundo amor que sentía hacia Él, comenzó a decir que Él no había fallecido, y si alguien se atrevía a mencionar tal cosa, él mismo lo mataría. Oyendo tal afirmación, Hadhrat Abu Bakrra se dirigió a los compañeros del Profetasaw y recitó el mismo versículo coránico. Tras haber escuchado este versículo Hadhrat Umar Bin Al-Jattabra entendió que su amado y querido Profetasaw realmente había fallecido y le había dejado. Él mismo narra, cómo en ese instante, cayó desplomado al suelo por la enorme sensación de tristeza que le invadió.
Es menester realizar una reflexión aquí. Si los compañeros del Profetasaw creyesen que Hadhrat Isaas estaba vivo en el cielo, ¿por qué Hadhrat Umar Bin Al-Jattabra no cuestionó el cómo podía morir su amado, cuando Hadhrat Isaas gozaba de la vida en el cielo? ¿Por qué no lo preguntaron los demás compañeros allí presentes? Y por encima de todo, si Hadhrat Abu Bakrra creía en la vida de Hadhrat Isaas, ¿por qué presentó este versículo ante los compañeros del Profetasaw?
Pues no queda duda alguna en que ninguno de los musulmanes de la época, creía en la vida de Hadhrat Isaas.
El origen de este concepto
Cuando los cristianos empezaron a convertirse al Islam en gran número siguieron con este concepto erróneo porque seguían creyendo de forma escondida en la resurrección de Jesucristoas y su segundo advenimiento. Otro factor que influyó en no poder frenar este concepto equivocado, fue la falta de profesores islámicos suficientes que los educaran a la luz de las enseñanzas coránicas.
Gracias a Dios, en cada época ha habido siempre muchos teólogos musulmanes que han rechazado la vida en el cielo de Hadhrat Isa y han creído en su fallecimiento. Citamos a varios de éstos.
1- Hadhrat Imam Hasan ra حضرت امام حسن
El espíritu de mi padre y el de Hadhrat Isa as fue llevado el día 27 de ramadhán. Tabaqat e Kabir(طبقات کبیر)
2- Hadhrat Imam Ibn e Hazham حضرت امام ابن حزم
La palabra فلما توفیتنی desvela la muerte de Hadhrat Isaas y no hace referencia al sueño. Al- Mahal-la , Kitabul Fasl (المحلی ، کتاب الفصل)
3- Hadhrat Imam Yabai حضرت امام جبائی
El versículo (فلما توفیتنی کنت انت الرقیب علیھم) significa que Al-lah le hizo morir. Mallma ul Bayan (مجمع البیان تفسیر شیعہ)
4- Al-lama Zhamajshariعلامہ محمد عمر زمخشری معتزلی
Él traduce el versículo ۔ ۔ ۔ یعیسٰی انی متوفیک و رافعک الی۔ ۔ ۔ así:-
Oh Isa! no permitiré que los incrédulos puedan matarte, te daré la vida hasta tu vida escrita conmigo (اجل مسمی), te causaré la muerte natural y la palabra رافعک significa que te elevaré a un rango muy alto. Tafsir Kashaf (تفسیر کشّاف)
5- Hadhrat Imam Razhi (حضرت امام فخر الدین الرازیؒ)
…رافعک الیّ significa que aceptaré tus obras concediéndote un estatus espiritual muy alto. Sé que esto se refiere al rango elevado y al honor de Hadhrat Isa as. No hace mención a ningún sitio concreto ni dirección determinada.
Tafsir Kabir (تفسیر کبیر)
6- Hadhrat Shaij Akbr Muhyiuddin Ibn Arabi (حضرت شیخ اکبر محی الدین ابن عربی)
El levantamiento (رفع) de Hadhrat Isa as significa que su espíritu se juntó con el otro mundo. Él descenderá en la última época en forma de otra persona.
Tafseer Araisul Bayan (تفسیر عرائس البیان)
7- Maulana Sayyed Abul Aala Maududi (مولانا سید ابو الاعلٰی مودودی )
En el Sagrado Qurán no hay ninguna prueba de que Hadhrat Isaas fue llevado al cielo. El semanal “Asia” 21 de noviembre, 1962 (اخبار ایشیا)
El concepto del levantamiento de Hadhrat Isaas es uno de los “mutashabihat”. (Es decir, no está claro.) Kausar 21 de febrero 1951 (کوثر)
No hay que insistir en que Hadhrat Isa fue llevado al cielo con su cuerpo porque esto es el espíritu del Sagrado Qurán. (Tafhimul Qurán) (تفھیم القرآن)
Hay muchos teólogos de entre los más conocidos y respetados por todos los grupos musulmanes, que creen que Hadhrat Isa as ha fallecido y que no descenderá en persona. Se detallan a continuación:
NOMBRES DE TEÓLOGOS | NOMBRES DE LIBROS |
1- Hadhrat Abdul-lah Bin Abbas ra (حضرت عبد اللہ بن عبّاس) | Bujari Kitabuttafsir (بخاری کتاب التفسیر) |
2- Shaij Said Al-Qummi (شیخ سعید القمؔی) | Ikmaluddín ( اکمال الدّین) |
3- Imam Abdul Wahhab Sharani ra (امام عبد الوھّاب شعرانیؒ) | Al-yawaqit wal Llawáhir (الیواقیت والجواہر) |
4- Imam Ibn LLarir Al-Tabri (امام ابن جریر الطبری) | Llamiul Bayan y Tarij Tabri (جامع البیان و تاریخ الطبری) |
5- Al-lama Alauddin Bagdadi Al-Jazhin (علامہ علاؤالدّین بغدادی الخازن) | Tafsir Jazhin (تفسیر خازن) |
6- Al-lama Ibn Hayyan Al- Andlusi (علامہ ابن الحیّان الاندلسی) | Tafsir Bahrul Muhit (تفسیر بحر المحیط) |
7- Hadhrat Imam Ghazhali ra (حضرت امام غزالیؒ) | Nazharat fil Quráan (نظرات فی القرآن) |
8- Imam Ibn Qayyim (امام ابن قیّم) | Zhadul Máad y Madarillussalikín (زاد المعاد و مدارج السالکین) |
9- Al-lama Ibn Jaldún (علّامہ ابن خلدون) | Tarij Ibn Jaldún (تاریخ ابن خلدون) |
10- Shaij Muhammad Abduhu el Mufti de Egipto(شیخ محمد عبدہ مفتی مصر) | Tafsirul Quráan (تفسیر القرآن) |
11- Al-lama Muhammad Rashid Raza el Mufti de Egipto (علامہ محمد رشید رضا مفتی مصر) | Al-Manar (المنار) |
12- Shaij Mahmud Shaltut el Mufti y Reactor de la Universidad Al-Azhar (علّامہ محمود شلتوت مفتی و ریکٹر الازھر) | Al-Fatawa (الفتاوٰی) |
13- Shaij Mustafa Al-Maraghi (شیخ مصطفٰی المراغی) | Tafsirul Maraghi (تفسیر المراغی) |
14- Al-lama abdul Wahhab Nallar (علّامہ عبد الوھّاب نجّار) | Qasasul Anbi (قصص الانبیاء) |
Pido a Dios que guíe a todos. Amén
Gracias